ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel

Traduction Anglais-Francais

Updated on February 1, 2024
English . French Translation
English . French Translation | Source

Traduction Anglais - Francais

Traduction anglais francais: Pour des traductions rapides, qualite assuree, prix competitifs. Traducteur anglais - francais pour traduire tous vos documents et sites web. Ici c'est facilde de soumettre une traduction de l'anglais vers le français.

Traduction anglais francais

Translations from English to French. For Quick translations in good quality and at competitive prices. Native French speaking translator will translate your documents and web pages. Submit your translation needs here.

Getting a good translator

On the web there are many translators who offer their services.

Now there are people who speak a second, third, maybe even fourth language just as well as their mother tongue. Bos most people don't.

So when you have a critical translation and you want to be sure that it's translated perfectly, make sure you get a native speaker of the language into which you want the document translated. Naturally he / she must also master the language from which the translation is made.

Beware of False Friends: English to French Translation Fails

When learning French, English speakers often fall into the trap of 'false friends' – words that look similar in both languages but have different meanings. These linguistic pitfalls can lead to amusing, confusing, or even embarrassing situations. Here's a look at some classic English to French translation fails that remind us language learning is always an adventure!

1. Actual vs Actuel

In English, 'actual' means real or existing. However, if you say "actuel" in French, it translates to 'current' or 'present'. So, if you're talking about something 'actual', don't use 'actuel' in French unless you mean it's happening right now.

Dictionary English French - Anglais Francais

Merriam-Webster's French-English Dictionary, Newest Edition, Mass-Market Paperback (English & French Edition) (Multilingual, English and French Edition)
Merriam-Webster's French-English Dictionary, Newest Edition, Mass-Market Paperback (English & French Edition) (Multilingual, English and French Edition)
The basic, but absolutely necessary tool! Meriam has been producing this dictionary for about 150 years. Especially interesting for Canadians: This dictionary pays special attention to Canadian French, which can differ quite dramatically from the French of France.
 

2. Library vs Librairie

A common and often comical mistake is mixing up 'library' and 'librairie'. In French, a 'librairie' is not a library, but a bookstore. So, if you're looking for a quiet place to read, don't wander into a 'librairie' expecting rows of free-to-borrow books!

3. Preservative vs Préservatif

This one can lead to some truly embarrassing moments. In English, a 'preservative' is a substance used to preserve food. However, in French, "préservatif" means condom. Definitely a mix-up you want to avoid in a conversation about food!

Thesaurus French - Thesaurus francais

French Thesaurus for Children
French Thesaurus for Children
Not just for children. If you are starting to learn French it's a great resource! It is important to first learn the simple things. By doing so you stay motivated and even start to have fun talking your new language.
 

4. Excited vs Excité

Saying you're 'excited' about something in English is quite innocent. However, in French, "excité" can often mean sexually excited, which might not be the message you're trying to convey when you talk about your upcoming vacation or a new movie.

5. Journey vs Journée

In English, a 'journey' refers to a long trip. In French, "journée" means a day or the duration of a day. So, telling your French friends about your 'long journey' might leave them thinking you're talking about a long day instead.

The Cambridge French-English Thesaurus
The Cambridge French-English Thesaurus
This is the 'serious' French reference book. No double meanings here, the straight stuff! Also no ambiquity - examples included. The theme oriented approach of this Thesaurus makes it easy to dive deeper into a wide reange of subjects. It helps to broaden our vocabulry and shows the words in their different contexts
 

6. Sensible vs Sensible

In English, 'sensible' means reasonable or practical. But in French, "sensible" translates to sensitive. If you describe someone as 'sensible' in French, you're commenting on their emotional, not rational, qualities.

7. Location vs Location

While 'location' in English refers to a place or position, in French, "location" means rental. So, if you're discussing the 'location' of your new apartment in French, you might accidentally imply you're renting it out, not just talking about where it is.

Languages can be funny!

These are just a few examples of how language learning can be full of surprises. The key is to embrace these moments with humor and see them as an opportunity to improve. Remember, every mistake is a step closer to fluency. Bonne chance (good luck) on your language learning journey!

English - French
English - French | Source

Other critical and difficult obstacles:

Translating from English to French, or indeed between any two languages, involves much more than just a direct exchange of words. Proverbs, jokes, idioms, and cultural references often pose significant challenges. These elements are deeply rooted in the culture and history of a language, making them particularly difficult to translate. Let's delve into why these aspects are so tricky:

Proverbs

Proverbs are short, commonly used expressions that typically offer advice or wisdom. They are deeply cultural and often don't have direct equivalents in other languages. For example, the English proverb "The early bird catches the worm" has a somewhat similar French equivalent "L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt" (The future belongs to those who get up early), but the imagery and wording are different. The challenge in translating proverbs lies in finding an expression that maintains the original sentiment and cultural significance.

Jokes

Humor often relies on wordplay, cultural references, or linguistic quirks specific to a language. Puns, for instance, are notoriously difficult to translate because they play on words that sound similar or have multiple meanings in one language, which may not be the case in another. Jokes that are hilarious in English might fall flat or become nonsensical when translated directly into French. Translators must sometimes find completely different jokes to convey a similar sense of humor.

Idioms

Idioms are expressions whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make them up. For instance, "It's raining cats and dogs" in English, which means it's raining heavily, has no logical equivalent in French. A translator might use "Il pleut des cordes" (It's raining ropes) in French, which conveys a similar sense of heavy rain but loses the original imagery.

Cultural References

References to popular culture, historical events, or specific societal practices can be perplexing to translate. These references might be well-understood in one cultural context but completely unknown in another. For instance, a reference to a British TV show might make sense in English but would require explanation or substitution in French.

Slang and Colloquialisms

Slang terms and colloquial language are often specific to a particular language and region. They evolve quickly and can be unfamiliar even to speakers of the same language from different areas. Translating these elements requires not just a deep understanding of both languages, but also of the cultures and current trends in both linguistic communities.

Keeping close to the original, but not word for word!

In translation, particularly between English and French, the key is to convey the meaning and tone of the original text while keeping it relevant and understandable in the target language. This often requires creativity, cultural knowledge, and sometimes a departure from a literal translation. It's a complex but rewarding process that goes beyond words, delving into the very essence of language and culture.


This article is accurate and true to the best of the author’s knowledge. Content is for informational or entertainment purposes only and does not substitute for personal counsel or professional advice in business, financial, legal, or technical matters.

working

This website uses cookies

As a user in the EEA, your approval is needed on a few things. To provide a better website experience, hubpages.com uses cookies (and other similar technologies) and may collect, process, and share personal data. Please choose which areas of our service you consent to our doing so.

For more information on managing or withdrawing consents and how we handle data, visit our Privacy Policy at: https://corp.maven.io/privacy-policy

Show Details
Necessary
HubPages Device IDThis is used to identify particular browsers or devices when the access the service, and is used for security reasons.
LoginThis is necessary to sign in to the HubPages Service.
Google RecaptchaThis is used to prevent bots and spam. (Privacy Policy)
AkismetThis is used to detect comment spam. (Privacy Policy)
HubPages Google AnalyticsThis is used to provide data on traffic to our website, all personally identifyable data is anonymized. (Privacy Policy)
HubPages Traffic PixelThis is used to collect data on traffic to articles and other pages on our site. Unless you are signed in to a HubPages account, all personally identifiable information is anonymized.
Amazon Web ServicesThis is a cloud services platform that we used to host our service. (Privacy Policy)
CloudflareThis is a cloud CDN service that we use to efficiently deliver files required for our service to operate such as javascript, cascading style sheets, images, and videos. (Privacy Policy)
Google Hosted LibrariesJavascript software libraries such as jQuery are loaded at endpoints on the googleapis.com or gstatic.com domains, for performance and efficiency reasons. (Privacy Policy)
Features
Google Custom SearchThis is feature allows you to search the site. (Privacy Policy)
Google MapsSome articles have Google Maps embedded in them. (Privacy Policy)
Google ChartsThis is used to display charts and graphs on articles and the author center. (Privacy Policy)
Google AdSense Host APIThis service allows you to sign up for or associate a Google AdSense account with HubPages, so that you can earn money from ads on your articles. No data is shared unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
Google YouTubeSome articles have YouTube videos embedded in them. (Privacy Policy)
VimeoSome articles have Vimeo videos embedded in them. (Privacy Policy)
PaypalThis is used for a registered author who enrolls in the HubPages Earnings program and requests to be paid via PayPal. No data is shared with Paypal unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
Facebook LoginYou can use this to streamline signing up for, or signing in to your Hubpages account. No data is shared with Facebook unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
MavenThis supports the Maven widget and search functionality. (Privacy Policy)
Marketing
Google AdSenseThis is an ad network. (Privacy Policy)
Google DoubleClickGoogle provides ad serving technology and runs an ad network. (Privacy Policy)
Index ExchangeThis is an ad network. (Privacy Policy)
SovrnThis is an ad network. (Privacy Policy)
Facebook AdsThis is an ad network. (Privacy Policy)
Amazon Unified Ad MarketplaceThis is an ad network. (Privacy Policy)
AppNexusThis is an ad network. (Privacy Policy)
OpenxThis is an ad network. (Privacy Policy)
Rubicon ProjectThis is an ad network. (Privacy Policy)
TripleLiftThis is an ad network. (Privacy Policy)
Say MediaWe partner with Say Media to deliver ad campaigns on our sites. (Privacy Policy)
Remarketing PixelsWe may use remarketing pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to advertise the HubPages Service to people that have visited our sites.
Conversion Tracking PixelsWe may use conversion tracking pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to identify when an advertisement has successfully resulted in the desired action, such as signing up for the HubPages Service or publishing an article on the HubPages Service.
Statistics
Author Google AnalyticsThis is used to provide traffic data and reports to the authors of articles on the HubPages Service. (Privacy Policy)
ComscoreComScore is a media measurement and analytics company providing marketing data and analytics to enterprises, media and advertising agencies, and publishers. Non-consent will result in ComScore only processing obfuscated personal data. (Privacy Policy)
Amazon Tracking PixelSome articles display amazon products as part of the Amazon Affiliate program, this pixel provides traffic statistics for those products (Privacy Policy)
ClickscoThis is a data management platform studying reader behavior (Privacy Policy)